une semaine, un livre

2026-10

Gwenaëlle Boulet et Fred Benaglia

Ma Vie de parent

France inter. Bayard Graphic. 2025. 127 pages.

Gwénaëlle Boulet et Fred Benaglia sont mariés et parents de trois enfants, tout en collaborant professionnellement – elle à la plume, lui au pinceau – en tant qu’auteurs de bandes dessinées.

Lire la suite

2026-8-9

Thomas Römer
L’Invention de Dieu

2014)

Seuil. Points Histoire. 2017. 337 pages.

Le 23 septembre 2023, Netanyahou avait, à la 78e Assemblée Générale des Nations-Unies, revendiqué les frontières bibliques au nom de Moïse et d’une histoire de plus de trois millénaires. Le livre de Thomas Römer (1955- ), théologien germano-suisse occupant la chaire « Milieux Bibliques » du Collège de France et professeur d’Ancien Testament à l’université de Lausanne, permet de juger cette revendication.

Lire la suite

2026-7

Thomas
Tueur de bisons

The Buffalo Harvest. (1958) / Traduit de l’anglais par Frédéric Cotton. 

Anacharsis. 2010. 110 pages.

La notice de l’éditeur introduit Frank H. Meyer (1850-1954) et présente l’édition posthume du livre, paru sous le titre de la Moisson de buffles et cosigné par Charles B. Roth, comme la transcription d’un entretien que ce dernier avait eu avec notre tueur.

Lire la suite

2026-6

Poésie

Mahmoud DARWICH

João INTO CABI

État de siège. (2002). Traduit de l’arabe de Palestine par Élias Sanbar. Actes Sud. 2004. 93 pages.

Mahmoud Darwich (1941-2008) fut président de l’Union des écrivains palestiniens. Il mena une vie d’engagement pour la défense de sa terre, il fut assigné à résidence et il connut l’exil. 

O meu espelhou/ Mon miroir. Traduction, notes, préface de Béatrice Bastiani-Helbig. Manufactura. 2020. 74 pages.

João Into Cabi (1987-) est un écrivain, poète, originaire de Guinée-Bissau, qui vit et travaille à Paris.

Lire la suite

2026-5

Ahmet ALTAN
Boléro

Traduction de Julien Lapeyre de Cabanes.

Actes Sud, « Lettres turques ». 2025. 221 pages.

Ahmet Altan (1950-) met en scène une physiothérapeute d’une quarantaine d’années, célibataire indépendante, qui vit une passion sexuelle dévorante et sans amour. Le narrateur ouvre son récit sur une phrase coup de poing, sorte de note d’intention qui donne la tonalité du livre : « Si ma raison cherche à entraver ma chair, je l’étranglerai à mort. »

Lire la suite

2026-4

Charles ENDERLEIN
Un Enfant est mort

Don Quichotte éditions. 2010. 200 pages.

Charles Enderlin (1945-), correspondant à Jérusalem pour France2 de 1981 à 2015, revient sur la seconde Intifada (2000 à 2005).

Lire la suite

2026-3

Théophile GAUTIER
Le Club des Hachichins

Préface de Lucien d’Azay.  Edition de la Revue des Deux Monde. 2020. 73 pages.

Ce texte de Théophile Gautier (1811-1872) a été réédité dans la collection de la Revue des Deux
Mondes, qui l’avait publié au XIXe siècle, lorsque se multiplièrent les expériences de consommation de
psychotropes, principalement dans les milieux artistiques. 

Lire la suite

2026-2

Rudyard KIPLING
La lumière qui s’éteint

The Light that Failed (Londres, 1891).

Traduit, présenté, annoté par Pierre Coustillas.

Gallimard Pléiade, Œuvres complètes, tome I, 1831 pages.

C’est à l’âge de 26 ans que, de retour à Londres, Kipling (1865-1936), dont les nouvelles ont été couronnées de succès, donne son premier roman. Il utilise la troisième personne pour mettre en scène Dick Heldar, son double à bien des égards.

Lire la suite

2026-1

Rudyard KIPLING
Simples contes des Montagnes

Tales from the Hills (Londres, 1888). Traduit, présenté, annoté par Jean-Paul Hulin. 

Gallimard Pléiade, 1831 pages. 

Ce recueil est le premier livre publié par Kipling (1865-1936) à l’âge de 23 ans. Les nouvelles ont été écrites lors de son séjour à Lahore de 1882 à 1889. Né à Bombay où son père avait été nommé directeur des Beaux-Arts, il parlait l’anglais et l’hindoustani pour avoir eu une nourrice hindoue.

Lire la suite

2025-52

NICANDRE de Corcyre
Le Voyage d’Occident

Traduction, préface et introduction par Paolo Odorico.

Anacharsis. 2002. 284 pages.

Andronic NOUCCIOS (Corfou, première décennie du XVIe-1456), copiste exilé à Venise à partir de 1540, rencontra l’orientaliste humaniste flamand, Gerard van Veltwyck (1505-1555), ambassadeur de Charles Quint (1500-1558) auprès Soliman Ier (1494-1566) …

Lire la suite